Скрепляю мое сердце с твоим, мою душу с твоей, мою плоть с твоей плотью.
Staniemy się oto jednym sercem, jedną duszą i jednym ciałem.
А что не так с твоим отцом?
Tak czy siak o co chodzi z twoim tatą?
Мы вывозили их из страны, когда ты был ребёнком... вместе с твоим отцом.
Ciągnęliśmy cukier z Kuby, gdy byłeś mały. Ciężarówki należały do twojego ojca.
Мы будем воевать с твоим дядей вот за это?
Będziemy walczyć z twoim wujem... o to?
Может, ей нравятся фильмы 70-х с твоим участием, когда ты ещё снимался.
Może uwielbiała twoje filmy z lat 70-tych, kiedy jeszcze występowałeś w filmach.
Кто мог бы сделать такое с твоим парнем?
Wiesz może kto chciałby mu to zrobić?
Так что случилось с твоим парнем?
Więc co się stało Z tym gościem?
Думаю, пора тебе устроить свидание с твоим новым парнем.
Czas umówić się na randkę ze swoim nowym facetem.
Мне нужна помощь с твоим братом.
Musisz mi pomóc w sprawie twojego brata.
Хочу порадовать, я поговорю с твоим профессором и проблема с MIT будет улажена.
Z przyjemnością informuję, że rozmawiałem z twoim profesorem i ta sprawa z MIT wszystko się ułoży.
Я общался с твоим отцом тайком от тебя.
Utrzymywałem kontakt z twoim ojcem za twoimi plecami.
Это мы с твоим папой на пляже с тренажерами.
To ja z twoim tatą na Venice Beach, Muscle Beach.
Возможно, это связано с твоим боевым опытом, но... полагаю, ты продержался так долго благодаря способности перебегать, менять хозяина.
Można to zrozumieć, biorąc po uwagę twoje doświadczenie. Przetrwałeś tak długo dzięki umiejętności zmiany stron. Nieważne, komu służysz.
Ты не догадываешься, но мы с твоим отцом не всегда были такой идеальной парой.
Możesz o tym nie wiedzieć, ale nasze małżeństwo nie zawsze było idealne.
Настоящие солдаты, стоя за катапультами, могли бы попадать в цель один раз из десяти, но все настоящие солдаты — в Речных Землях, с твоим отцом.
Gdybyście obsadzili katapulty prawdziwymi żołnierzami, być może udałoby się wam trafić raz na dziesięć razy, ale wszyscy prawdziwi żołnierze są w rzecznych krainach z twoim ojcem.
И как это связано с твоим отцом?
I co to ma wspólnego z twoim ojcem?
но, поверь мне, я буду счастлив даже просто связать своё имя с твоим, когда поэты станут воспевать, как мы, северяне, отправились на запад и открыли новые миры.
Ale uwierz mi, będę dość szczęśliwy tylko wiążąc swe imię z twoim, kiedy poeci będą opowiadać historie, jak pożeglowaliśmy na zachód i odkryli nowy świat.
И с твоим криминальным прошлым тебе дадут 25 лет и солидный штраф.
Patrząc na twoje akta, mogą ci wlepić 25 lat i całkiem wysoką grzywnę.
Оно отчаянно хотела поговорить с твоим отцом.
Wiem, jak mu na tobie zależy. /Bardzo pragnęła porozmawiać /z twoim ojcem.
А что не так с твоим домом?
A co złego jest z twoim domem?
Я решила, что у меня никогда не было возможности встретиться с твоим парнем.
Dotarło do mnie, że nigdy nie miałam szansy poznania twojego chłopaka.
Я уже был здесь, с твоим отцом.
Byłem tu już kiedyś z twoim ojcem.
мы с твоим Уотерсом немного переписывались в его...
Twój chłopak Waters i ja korespondowaliśmy trochę w jego ostatnich dniach.
А когда ты замолчал, я поняла, что нужно смириться с твоим решением.
A kiedy zamilkłeś... uznałam, że tak miało być. Pogodziłam się z tym.
Кажется, с твоим зданием у нас проблема.
Chyba mamy kłopot z betonową dyszą, o której Wspominałaś.
Тогда похоже, что вы с твоим братом можете многому научить старика.
Zatem wygląda na to... że ty i twój brat możecie mnie jeszcze sporo nauczyć.
Моя жизнь началась с твоим рождением, и иногда моя невероятная любовь к тебе ослепляет, и я забываю...
Moje życie rozpoczęło się po twoim urodzeniu, i czasem niewiarygodna miłość, jaką cię darzę, oślepia mnie i zapominam...
Мы хотим часть того, что у тебя есть с твоим дружком консультантом.
Chcemy dołączyć do tego układu, który masz ze swoim przyjacielem konsultantem.
Скажи, ситуация с твоим братом помешает нам работать вместе?
Więc przez tę sprawę z twoim bratem, będzie problem ze współpracą między nami?
Иди спать, Алисия, мы с твоим папой просто разговариваем.
Wracaj do łóżka, Alicia. Twój tatuś i ja tylko rozmawiamy.
Да, мы с твоим папой и твоими 275 братьями и сёстрами меняем мир!
Tak! Twój tata, ja... twoich 275 braci i sióstr. My zmieniamy świat!
Лэнгдон, мы с твоим братом заняты его избирательной кампанией.
Twój brat i ja jesteœmy zajêci. Pracujemy nad jego kampani¹.
Я здесь с твоим братом Криденсом.
Jestem tu z twoim bratem, Credencem.
Зачем Лукашенко встречался с твоим мужем?
Po co Lukashenko spotkał się z twoim mężem?
А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении.
Bo przeciwko tobie, o Niniwczyku! Pan przykazał, że nie będzie więcej imienia nasienia twego; z domu boga twego wygładzę ryte i lane obrazy, a gdy znieważony będziesz, grób ci zgotuję.
2.1530961990356s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?